Fiche d'identitée de l'épisode
Saison de l'épisode: "Pokémon Chronicles" (Pokémon Hoso)
Numéro de l'épisode: 12/13
Date de première diffusion: 30 septembre 2003 (Japon), 19 août 2006 (Amérique), 2 novembre 2007 (France)
Opening de l'épisode: - (Japon), "Pokémon Chronicles" (traduit)
Ending de l'épisode: "Maemuki Roketto Dan" (Japon), "Pokémon chronicles" (traduit)
Scénario écrit par: Junki Takegami
Story board réalisé par: Hazuki Tsuji
Directeur assistant: Masahiko Watanabe
Directeur de l'animation: Yûko Inoue
Le titre dans d'autres langues
Japonais: "Roketto Dan! Ai to sheishun no kenten!" (=Rocket Gang! L'origine de l'amour et de la jeunesse!)
Américain: "Training Daze!" (=Jours d'entrainement)
Français: "Trouver le bon Équipier"
Italien:"L'accademia Team Rocket!" (=L’académie Team Rocket!)
Brésilien: "Dias de Treinamento!" (=Jours d'entrainement)
Portugais: "Dias de Treino!" (=Jours d'entrainement)
Synopsis
Cet épisode raconte la rencontre de Jessie et James à l'académie de la Team Rocket. Alors que Jessie rencontre des problème à rejoindre l'organisation de voleur dans laquelle elle tente désespérement de faire ses preuves, Le sergent instructeur Vaiper qui est chargé de son entrainement lui annonce qu'il lui a trouvé un nouvel équipier: un jeune homme du nom de James qui semble bien sûr de lui!
James va alors tenter de montrer à Jessie de quoi il est capable et qu'il est prêt à tout pour rester son équipier définitif. Le Boss de la Team Rocket intègre alors Miaouss à l'équipe des deux jeunes recrues ayant besoin d'un pokémon pour leurs missions...
James réussira t-il à gagner la confiance de Jessie?
Un véritable défi semé d'embuches, des missions, des rivalités et bien sûr des difficultés sont vites au rendez-vous!
~La Note: Cet épisode est un des épisodes préférés des Rocket-fans. Il est très apprécié par le fandom. Plein de sentiments et d'amitié, c'est un véritable coup de cœur.
Personnages de l'épisode
*Jessie
*James
*Gérôme (équipier de Jessie)
*Le sergent instructeur Vaiper
*Giovanni
*Sbires
*Cassidy
*Butch
*De nombreuses recrues de l'organisation Team Rocket.
Pokémon de l'épisode
*Miaouss (de Jessie et James)
*Férossinge (de Gérôme)
*Persian (de Giovanni)
*Rattatac (de Butch et Cassidy)
*Mimitoss (d'une des recrues)
*Racaillou (d'une des recrues)
*Magnéti (d'une des recrues)
*Ectoplasma (d'une des recrues)
*Ronflex Rouge (pokémon à dérober)
*Caninos (pokémon gardien de l'immeuble)
*Arcanin (pokémon gardien de l'immeuble)
*Qulbutoké (de Jessie)
Pika'necdotes
*Dans toutes les langues, c'est Jessie qui dit le titre de l'épisode. En Japonais, le TRio disent "Roketto Dan" ensemble, Musashi dit "Ai to sheihun no kenten!" et enfin, Nyaasu rajoute un "nyaa".
*Dans cet épisode, on apprend que Jessie à eu 10 équipiers avant de rencontrer James. Dans la version Japonaise, Musashi à eu 12 équipiers avant Kojiro. Il est donc le 13ème équipier de Musashi, "13" étant un chiffre porte bonheur emblématique.
*Dans cet épisode Jessie et James portent des uniformes rouges représentant l'"unité rouge". Jessie porte également un pantalon, ce qui est unique dans ses uniformes. Butch et Cassidy portent des habits bleus représentant "L’unité Bleue".
*Lorsque Jessie suppose à Miaouss d'abandonner dans la mission s'il ne se sent pas à la hauteur, Miaouss dit à Jessie qu'il à rempli des dizaines de missions dans sa vie sans jamais renoncer. Miaouss évoque surement les événements de son passé à Hollywood.
*Dans la version Japonaise, quand Musashi échoue au test avec son 12ème équipier, on entend une voix de femme qui annonce que l'épreuve est terminée. Dans la version traduite, c'est une voix d'homme que l'on entend.
*Dans la version Japonaise, la chanson "Soko ni sora ga aru kara" est utilisée en background après que Kojiro ai promis à Musashi de ne jamais l'abandonner. Dans la version traduite, d'autres background sont utilisés.
*Dans la version Japonais, la chanson "Roketto Dan yo Eien ni" est utilisée au moment où le TRio s'apprête à pénétrer dans la tour du Ronflex rouge. Dans la version Traduite on entend "Double Trouble" en Américain et "La Team Rocket est là" en Français.
*Dans la version Japonaise, le nom de Kosaburo (Butch) est toujours déformé pour donner "Kosanji". Dans la version traduite, le nom de "Butch" est déformé de différentes façons à chaque fois.
*Dans la version originale, le boss dit que Nyaasu va être envoyé dans l'équipe de Musashi et Kojiro car ils ont besoin d'un pokémon pour les aider. Dans la version traduite, le boss envoie Miaouss avec Jessie et James car il cherche à se débarrasser de lui.
*Dans la version Japonaise, le sbire présente Nyaasu au Boss et parle de lui, alors que dans la version traduite, il dit que Miaouss à beaucoup insisté pour voir Giovanni.
*Dans la version Japonaise, au moment où Musashi et Kojiro se rencontrent, Musashi dit à Kojiro qu'elle à déjà eu 12 équipiers avant lui et Kojiro l’interrompt pour lui dire qu'il se fiche des équipiers que Musashi à eu avant lui. Dans la version traduite, Jessie appelle James par son nom et lui dit qu'il doit être à la hauteur car elle n'a pas l'intention de le ménager et James répond qu'il ne "laissera pas une femme lui dicter sa conduite".
*Dans la version Japonaise, le passage du feu de bois est totalement différent que celui de la traduction. Kojiro y raconte à Musashi que fuir à été le but de toute sa vie jusqu'à présent, et Musashi lui confie à son tour qu'elle à toujours été toute seule et qu'elle n'a jamais ressenti de l'amour ou de l'amitié à son égard. Kojiro lui dit alors qu'il faut rester optimiste pour un "lendemain blanc", et promet à Musashi qu'ils deviendront la meilleure équipe de la Team Rocket. Nyaasu approuve alors dans son sommeil. Dans la version traduite, James promet à Jessie de devenir la meilleure équipe de la Team Rocket et Miaouss parle de nourriture dans son sommeil.
*Dans la version Japonaise, il y a une image de Butch et Cassidy heureux à la fin des remises des prix. Dans la version traduite cette image à été supprimée.
*Dans l'épisode "La Team Rocket récidive", cet épisode est énoncé et on voit un flash-back de James passant sous les fils barbelés.
*Dans l'épisode "Sabelette prisonnier", Jessie et James évoque l'académie de la Team Rocket.
Les erreurs ou choses "mal faites"
*Pendant tout l'épisode, Jessie James et Miaouss restent en l'air à s'envoler vers d'autres cieux. Ils restent pendant tout l'épisode à planer à la verticale.
*Pendant le passage où Jessie vole la statue d'Artikodin, Jessie peut porter la statue mais Gérôme peine à porter Jessie...
*Quand James est blessé, il est momifié avec les habits en dessous...
*Quand James est blessé et revient aider Jessie pour la dernière mission, il courre, saute et se met par terre alors qu'il est censé être trop blessé pour accomplir la mission.
*Cet épisode comporte plusieurs incohérences avec les passés de Jessie et James: ils se seraient rencontrés à l'académie de la Team Rocket alors qu'il existe d'autres versions de rencontre entre eux. On peut deviner que Jessie et James aurait dans cet épisode fait semblant de ne pas se connaitre.
*Dans de nombreux épisodes Miaouss raconte qu'il avait été le pokémon favori du boss avant de se faire remplacer par un Persian. Dans cet épisode on voit que Miaouss arrive avant Persian et qu'il n'a jamais été le "chouchou du boss"...Erreur de traduction?
*Quand le sergent instructeur Vaiper enlève le costume de Ronflex, il dit que les résultats seront donnés dans "1 heure". Il est minuit au moment où il dit ça. Au moment de l'annonce des résultats, on peut voir qu'il fait jour...
*Quand la Team Rocket monte dans la tour, certaines plaques du sol tombent les unes après les autres. Avant même que le sol se dérobe sous Miaouss, ce dernier est déjà en train de tomber...
<La carte titre Japonaise de "Ai to sheishun no kenten!"
<Gérôme, le 12ème équipier de Musashi
<Les uniformes rouges de Jessie et James
<Les uniformes bleus de Butch et Cassidy
<La scène du feu de bois qui à été réécrite pour la traduction
<L'image de Butch Cassidy et Rattatac supprimé dans la version traduite
<Le flash-back de James dans "La Team Rocket récidive"
<La Team Rocket vole à la verticale pendant tout l'épisode
<James est momifié avec ses habits de dessous
<Une heure après la fin du cambriolage de minuit...
<Miaouss tombe avant même que le sol ne se dérobe sous ses pattes...
Date de dernière mise à jour : 05/07/2021