Traduction du show radio de la Team Rocket!!!


pokemonradioshow.jpgVoici la traduction complète du show radio de la Team Rocket: "Team Rocket Empire Secret" basée sur la traduction anglaise faite par Jessie Rocketka (Dogasu pour l'intro) de Bulbagarden: Source

(Un grand merci aux traducteurs de bulbagarden forums sans qui cette traduction en français n'aurait jamais pu être possible)


Musashi = Jessie

Kojirou = James

Nyaasu = Miaouss

Sakaki = Giovanni

Seger = Zekor


Note: au début du show Musashi et Kojiro n'ont pas conscience qu'ils sont déjà à l'antenne


(Une musique dramatique se joue)

Kojirou: "Très bien! Les points 6-3-4-2 ont été marqués."

Musashi: "Avec cela nous ne manquerons pas d'obtenir Meoletta

Nyasu: "Nous devons le signaler immédiatement à Seger-Hakase nya!"

Kojirou: "Nyasu, nous lui avons déjà envoyé un mail."

Musashi: "Comme attendu de toi Kojirou"

Kojirou: "Héhé, c'est naturel pour un professionnel comme moi."

Musashi: "Ouais."

Kojirou: "Tant qu'on y est, Musashi...est-ce que je peux te demander quelque chose?"

Musashi: "Quoi?"

Kojirou: "En quoi sommes nous des pros?"

Musashi: "Huh?"

Kojirou: "En quoi nous trois nous sommes devenus cool?"

Musashi: "Hmm? Hmm?"

Nyaasu: "Et-et bien.... c'est en se rapprochant des buts de la Team Rocket. En faisant tout pour l'honneur de Sakaki-Sama!"

Kojirou: Mais! Ce style professionnel...

Musashi: "Hmm hmm?"

Kojirou: "Peut-on vraiment viser le sommet... si nous agissons de cette façon?"

Musashi: "Kojirou!"

Kojirou: "Non! Aujourd'hui je veux que tu mettes ça au clair avec moi, Musashi!"

Musashi: "Eh!?"

Kojirou: "Es-tu vraiment OK avec une telle Team Rocket?

Musashi: "Um, uh..."

Kojirou: "Est-ce que... tu t'amuses réellement?"

Musashi: "Eh..."

Kojirou:: "Jusqu'à présent (une musique de violon se joue) tu as toujours dit ouvertement et fait ce que tu aimais! Tu ne prêtais pas attention à ce que les autres pensaient de toi du tout mais maintenant, quand nous parlons les uns aux autres, c'est juste pour confirmer nos plans!"

Musashi: "C'est... c'est..."

Kojirou: "Est-ce que c'est vraiment OK?! Faire les choses de la façon dont nous l'avons fait jusqu'à maintenant c'est vraiment OK?!!!!"

Musashi: "Arrête ça Kojirou!"

Kojirou: "Je ne peux pas... cette Team Rocket..."

Nyasu: "Stop nya! Tu sais que nous avons déjà eu des conversations à ce sujet les uns avec les autres nya!"

Musashi: "Oui, c'est juste."

Kojirou: "Nyasu, es tu satisfait? Pour un pokémon qui parle le language humain, tu as moins de texte que chaque autre pokémon... non... tu en a moins que n'importe lequel d'entre nous trois!"

Nyasu: "C'est vraiment douloureux! Tu vas trop loin..."

Kojirou: "Je ne peux plus supporter ça d'avantage! Plus de fois supplémentaires à dire "Pour l'honneur de Sakaki Sama " Cette vie est...!"

Musashi: "Pour te dire la vérité, je commence à ressentir la même chose que toi, Kojirou!"

Kojirou (ému): "Musashi!"

Musashi: "Mais... alors que cela peut-être vrai, cest quelque chose que nous avons décidé ensemble tous les trois. Je me sent également suivant le chemin d'une actrice qui a été forcée.

(Gémissements de Jessie et James)

Nyasu: "Je peux aider nya... J'ai préparé quelque chose pour un moment comme celui-ci. Jetez un oeil!"

(Une musique de fanfare se joue)

Musashi: "Eh? Un plan?"

Kojirou: "Utiliser la radio, pour rassembler 7 milliards de personnes comme membres de la Team Rocket, tout ça pour l'honneur de Sakaki-Sama!"

Nyasu: "C'est ça! En diffusant la radio nous pourrons réunir chaque humain de la planète et reçevoir les éloges du Boss!"

Musashi: "Eh!? Et nous serons en mesure de parler librement?

Nyasu: "Bien sûr nya! Si nous parlons normalement ça deviendra notre propre radio show nya!

Kojirou: Mais attendez une minute! Est-ce que le docteur Seger ne sera pas fâché contre nous pour ça?"

Nyasu: "Il ne saura rien au sujet de ça nya. Ca sera une émission secrète diffusée de notre planque."

Musashi: (balbutiant avec excitation) "Secret!?"

Kojirou: "Un se-cret~~~!"

Nyasu: "C'est certain! Allons de l'avant et c'est parti!"


Le spectacle commence avec Jessie et Miaouss introduisant le nom du spectacle - "Pokémon Radio Show: L'empire secret de la Team Rocket!!" Et une version instrumentale de "Team Rocket Forever" se joue en arrière-plan.

Miaouss se présente lui-même comme étant une personnalité.

Jessie devient vraiment excitée et se présente comme étant la personnalité principale qui aime les sushis et les sashimis.

James remercie ses fans de partout dans le monde pour leur attente et se présente en tant que président de l'émission.

Ils commencent tous à frapper dans leurs mains.

Après cela, Miaouss demande à James d'expliquer le contenu du spectacle dans des mots faciles, car il est le président. James tout d'un coup perd sa confiance en soi et commence à bégayer, si il doit raconter c'est à la personnalité principale: Jessie de le faire à sa place.

Jessie accepte et dit qu'ils vont parler d'une façon chaotique sur ce qu'ils veulent pour le reste du spectacle tandis que James se met à rire. Elle babille presque leur adresse, mais Miaouss l'arrête, parce que c'est un secret. Elle décide de remettre "cette explication gênante» pour elle et Miaouss. Et James devient heureux.

Nyasu: Et bien ça ne peut pas aider, et puis, nya!

(James rit en arrière-plan)

Nyasu: Ce spectacle a été créé dans le but de rassembler un certain nombre de membres de la Team Rocket dans le monde au bénéfice de notre patron, Giovanni. C'est pourquoi nous allons utiliser la radio pour échanger des informations diverses, augmenter la quantité de nos camarades rapidement, et faire joindre les gens du monde entier en tant que membres de la Team Rocket. En bref, avec l'aide de tous, nous allons créer une nation Team Rocket, nya!

Jessie se demande comment ils vont échanger les informations et comment ils vont faire rassembler les membres. James se demande comment ils vont réussir à obtenir tous ces nouveaux membres. Miaouss leur demande à son tour si ils ont entendu parler de Twitter. James sait des choses à ce sujet, mais Jessie est confuse et ne sait pas ce qu'est un réseau social.

Nyaasu: Sur Twitter, il ya un compte appelé "Team Rocket Secret Empire" qui est lié à ce show. Vous n'avez qu'à le suivre pour devenir un membre. En bref, vous pouvez devenir notre camarade!

Kojiro: Cette façon est vraiment Ok? N'est-ce pas trop facile?

Nyaasu: Donc, tous ceux qui veulent devenir amis avec la Team Rocket se rassemblent! N'oubliez pas de le suivre tout de suite!

L'objectif est ... 7 milliards de membres!

Musashi: Qu- .. attendez une seconde! Donc, si quelqu'un n'a pas un ordinateur ou un téléphone portable, il ne pourra pas le faire, non? Heeeeuuuu les ... élèves du primaire, et les morveux ne sont pas autorisés, je suppose?

Nyaasu: Eh bien, nous allons y penser peu à peu ...

(James rit)

Musashi: Tu n'as pas réfléchi beaucoup...

Miaouss annonce qu'il est temps pour le coin radio et il accueille une gardienne pokémon. James est confus, car il n'a pas entendu parler de cela avant. Miaouss lui tend des papiers et lui dit de les lire.

Kojiro: "Dans ce coin, nous invitons les gens qui ont toujours pris soin des pokémon ..."

Musashi: "Ah j'ai compris, ils sont invités.

Nyaasu: Ouais, les visiteurs. ... "Et on les écoute parler sur divers sujets, tout ce qui va vers le haut." Les spécialistes éleveurs de pokémon! Vous ne pouvez jamais savoir où va ce genre de discours, donc vous ne devez pas le manquer! Désolé. "Dans ce coin, nous choisissons différents gardiens pokémon ainsi que les pokémon qui pourraient s'intégrer dans la Team Rocket."

Après la publicité, le trio se félicite de leur invité spécial qui est Ikue Ohtani. Après l'avoir saluée, une musique rap commence soudain à se jouer et Jessie est étonnée. James commence à chanter sur l'air.

Kojiro: (Rap) Avant votre arrivée, j'ai pensé à poser des questions chantantes, je n'ai aucun doute à ce sujet, yo.

Nyasu: (Rap) Ca semble assez bon pour moi!

Musashi: (Rap): Dites-nous à quel mois êtes-vous née, d'où venez-vous, quel est le nom de votre animal, yo.

Hé, hé!

Ca convient, n'est-ce pas? Comme prévu.

Ikue: (Rap) À Tokyo, yo! Femme ordinaire née en Août! Le nom de mon animal familier est tout simplement: Iku-chan, yo!

Quelqu'un crie: «Victoiiiiire pour «Iku-chan" et "Victoire" sonne familier.

Nyaasu: (Rap) Quand est-ce que la production a débuté pour vous, nya? Racontez-nous vos productions représentatives, nya yo!

Musashi: Nya yo!

Nyaasu: Nya yo!

Musashi: Nya yo s'intègre parfaitement en quelque sorte.

Ikue (Rap): Compris! "Ganbare, Kickers!" C'était mon premier travail! Yeey! Quelles sont mes oeuvres représentatives, je demande? D'une certaine manière cela est difficile! "Kobo, The Lil' Rascal", "Hime Chan's Ribbon", "Zatch Bell"! "One Piece"!

Musashi: Elle en a trop.

Ikue: (Rap) Et je ne peux pas oublier "Po-ké-mon"! Yeeeeah!

Ils y mettent fin en remerciant Ohtani et en admettant qu'elle était géniale.

Miaouss suggère qu'ils peuvent parler de différente choses. À partir de maintenant Ohtani présentera les pokémon qu'elle élève mais James dit qu'il veut d'abord demander son impression au sujet de leur mission.

Ohtani les félicite en commençant à battre des mains. Comme les Rockets semblent être surpris elle explique qu'il lui semble qu'ils vont réussir dans leur plan diabolique. Le trio dit qu'ils sont heureux de reçevoir des félicitations de ce genre et lui demande si elle le pense vraiment. Elle confirme en répondant qu'elle aime leurs plans maléfiques. Jessie dit qu'ils n'étaient tout simplement pas préparés à entendre ces belles paroles.

Jessie dit alors qu'elle veut voir le pikachu qu'Ohtani élève.  

Ohtani suggère de faire sortir Pikachu. Une fois qu'il apparaît le trio hurle dans l'excitation. Jessie se demande si c'est okay de l'attraper ici. Ohtani lui demande sur un ton soupçonneux ce qu'elle entend par là. Jessie devient nerveuse et explique que ça lui a échappé et que ce n'était pas ce qu'elle avait l'intention de faire. Alors qu'ils commencent à parler en même temps, James leur dit de changer de sujet et suggère à Ohtani de mettre Pikachu sur les genoux de Jessie. Jessie refuse car elle a trop peur mais Ohtani essaye de le faire quand même.

Musashi: "Viensviensvienviens!"

Pikachu (en colère): "Pika Pika più ..!"

Musashi: "Ah, nonnonnonnonnonnonnon ...

Ikue: C'est inhabituel, il est troublé par quelque chose. Parce que normalement il est habitué a être manipulé par les gens.

Musashi: "Ah bon il l'est donc?

Kojiro: "C'est ok alors reste calme.

Ikue: "Qu'est-ce que...? Ca ne va pas?"

Musashi: Il est mignon et il a volé mon coeur tout de suite ...

Pika?

Musashi: ... Mais je tiens à demander une pause aujourd'hui.

Pikachu... (agacé)

Après cela, Jessie et James sont impatients d'écouter l'histoire d'Ohtani sur l'élevage de Pikachu.

L'invitée leur répond que Pikachu est relativement libre et incontrôlé, et même s'il y a eu quelques moments difficiles, elle a réussi à le porter sans problèmes majeurs, donc c'était assez facile.

Ensuite, ils parlent de pokémon différents. Ohtani soulève le sujet et leur demande ce qui cadrerait dans la Team Rocket.

Ils commencent par POISSIRENE. Jessie a un pressentiment qu'il ferait bien, car il avait l'air gai. Mais alors, elle se souvient de quelque chose et elle demande à Ohtani s'il ya un certaine bluff derrière ça. Elle nie d'un ton légèrement offensé. Jessie commence à lui parler d'un vieil homme qui vent des poissières mais Ohtani la corrige disant qu'il était vendeur de magicarpes. Ils finissent par parler de lui et de ses habitudes sournoises pour forcer les gens à acheter chez lui. James interrompt la conversation en disant qu'elles vont trop loin dans le sujet. XD

James suggère d'obtenir Roselia. Lorsque Roselia apparaît Jessie admet: "C'est génial mais ... il est assez joli si ce n'est pour..." le pokémon commence à crier d'un ton aigu, effrayant tout le monde. Miaouss admet que c'est mignon mais que l'élever doit être difficile et Ohtani est d'accord avec lui.

Après cela, Jessie lui demande si elle a un Branette parce qu'elle pense que c'est mignon. Ohtani lui confirme mais elle dit d'attendre un peu, parce qu'il se cache quelque part. Jessie et James suggèrent de le chercher ou de l'appeler avec une pokéball.

Lorsque Branette apparaît soudain, il deivent très agité par quelque chose et commence à saccager le studio. James tente de l'arrêter.

Ohtani se demande si c'est parce que le studio est orange et que la couleur orange est connue comme étant un stimulant. James remarque qu'Ohtani porte des vêtements oranges aujourd'hui et ils parlent de cette couleur un peu plus.

Nyaasu: "J'ai entendu dire que la couleur orange est bonne pour ton foie.

(Tout le monde rit)

Musashi: Ainsi, James... tu ferais mieux de porter de l'orange tout le temps!

Kojiro: Moi?! Je devrais porter de l'orange?

James dit alors qu'il va aller faire du shopping à Roppongi puisque c'est dans le quartier.

Jessie admet que ce discours est devenu très personnel. Puis elle mentionne Mime Junior, le pokémon de la Team Rocket qu'ils n'ont jamais cessé d'aimer! Lorsque le pokémon apparaît, ils crient tous dans l'excitation.

Kojiro: Trop mignon, trop mignon! Je veux le voir!

Musashi: Mais tu le vois maintenant.

(Tout le monde rit)

Musashi: Je souhaite que Mime Junior soit toujours avec nous.

Puis James et Jessie questionnent Ohtani sur quelle est la clé pour élever un pokémon.

Ikue: Je suppose que c'est leur désir de dialoguer.

Kojiro: Comme, une conversation?

Musashi: Woooo ....

Ikue: Hmm ... ouais, en japonais.

Kojiro: Ouais.

Ikue: On pourrait dire que ... eh bien, je veux élever Pikachu qui est le partenaire de Satoshi ... alors je veux parler avec lui de choses, je veux lui apprendre quelque chose, des choses comme ça.

Musashi: Comme, "Viens ici!", "C'est délicieux" ...

Ikue: Oui, par exemple.

Musashi: Aaa ....

Ikue: J'élève également le MIme Junior de James. Il semble rejoindre la Team Rocket si vigoureusement... génial. Il a également sa propre façon de dire: "Yana Kanjii*!" (*c'est mauvais)

Mi-mi-mime...

Ikue: Oh, il s'est envolé* ... (*il a disparu)

Kojiro: Ah, je me sens déjà mieux aujourd'hui ...

Musashi: Ton désir ramolli beaucoup, n'est-ce pas?

Kojiro: Oui, ça a ramolli beaucoup.

Plus tard, Jessie demande à leur invitée s'il y a des pokémon qui sont faciles à élever et des pokémon qui sont difficiles à élever. Quand elle dit oui, James lui demande par exemple si elle a commencé avec des pokémon avec lesquels il était difficile de parler car il est difficile de reproduire leur son. D'abord elle parle de mystherbe qu'elle aime depuis le début. Puis elle raconte l'histoire de la façon dont il était difficile d'exprimer le Chaglam de Zoey car elle a dû apprendre la technique de déformation des "r" d'une bonne façon.

Comme ils mettent fin à la conversation sur les pokémon qu'élève Ohtani Jessie commence un discours sur le film, exprimant son regret qu'ils n'y apparaissent pas. Toutefois Miaouss semble avoir un grand rôle dans le court métrage ainsi que Pikachu. Plus tard, Ohtani fait la promo du film.

"Poket Monster Best Wish le film; Kyurem vs l'épéiste Sacré: Keldeo, avec le court-métrage; l'éblouisasnt récital de Meloetta. Présenté au public le 14 juillet!

Les Rockets battent des mains pour la féliciter afin de ressembler à des personnalités professionnelles.

Rassemblez tout le monde pour aller voir le film s'il vous plaît!

Musashi: Nous le ferons! James et moi nous allons aller le voir immédiatement!

Kojiro "Allons-nous y aller ensemble avec tout le monde?

Après cela, ils finissent par remercier Ohtani d'avoir été leur invitée puis prennent une pause pour la pub.

Quand ils reviennent, ils commencent le prochain sujet sur un: "contrôle de connaissances Team Rocket", une sorte de petit quizz.

Miaouss explique qu'ils vont devoir deviner les titres des chansons de générique de début et de fin de pokémon.

Jessie dit tout de suite de la laisser faire. Miaouss ajoute que si ils connaissent les réponses ils devront d'abord dire les noms de trois pokémon qu'ils connaissent rapidement et ils pourront alors répondre avec le titre de la chanson. Cependant, ils ne peuvent pas répéter le nom de quelques pokémon qu'ils ont déjà dit avant. Si leur réponse est fausse, ils vont obtenir des pinces à linges attachées à leurs bras.


Jessie et James protestent car ça ferait mal et c'était juste censé être amusant. Miaouss les ignore et joue un fragment de la première chanson qui est: "Team Rocket Forever".

Jessie se porte volontaire pour répondre quand Miaouss lui rappelle de donner des noms de pokémon en premier lien. Elle nomme Bulbizarre, chaglam, Pikachu.

Miaouss lui donne le privilège de deviner la chanson.

Jessie est surprise et James se met à rire. Elle dit: "J'ai été trompée" car elle pensait que ça allait être un quizz sur les noms des pokémon. Puis elle répond: "C'est la chanson de la Team Rocket." Miaouss l'informe qu'elle était proche mais que ce n'est pas la bonne réponse.

James se porte volontaire pour répondre alors que Jessie obtient une pince à linge attachée sur elle. Il énumère: Ptitard, Tétarte et Tartare puis donne le titre juste de la chanson. Jessie boude parce qu'elle a dit que c'était la chanson de la Team Rocket et James dit que c'était sa faute à lui.

Pendant ce temps, Miaouss dit les informations générales sur la chanson. Quand il dit qu'elle a été produite en décembre 1997 ils sont tous surpris que c'était il y a si longtemps.

Puis Miaouss passe à la chanson suivante: "Maemuki Roketto Dan". Cette fois-ci, c'est James qui est complètement paumé. Jessie le taquine car elle semble le savoir. Miaouss joue la chanson une fois de plus et Jessie décide de la deviner. Elle donne les noms de Meloetta, Kyurem et Vipélierre et donne la bonne réponse.

Après cela ils chantent un morceau de la chanson que Miaouss joue une fois de plus. il dit que cette chanson date de juillet 2001 et elle a servit de 12ème fin dans l'anime pokémon avec Qulbutoké qui y figurait aussi.

La chanson suivante est: "Aim to Be a Pokémon Master". Jessie et James ne peuvent pas croire que c'est une chanson et pas seulement une citation puisqui'ls ont tous deux entendus Sacha dire plusieurs fois: Pokemon! Getto da ze! ".  Ils demandent à leur invitée si elle connaît la réponse et elle devine juste.

Miaouss les informe que cette dernière a été produite en 1997 et vendue en 120.000 exemplaires pendant les 6 mois suivants sa sortie et ensuite qu'elle a été vendue à 200.000 exemplaires. Cela rend tout le monde impressionné donc ils frappent dans leurs mains.

Ensuite, Miaouss donne le devoir pour tous les membres qui écoutent la radio de deviner le titre de la chanson suivante avant la semaine prochaine et il joue son morceau deux fois. Après cela, ils finissent le quizz et Miaouss joue une version abrégée du thème de la Team Rocket: "Roketto Dan Forever".

Après la chanson, Miaouss demande à chacun leurs réflexions sur le premier épisode du programme de la Team Rocket.

Jessie dit qu'elle est heureuse et James répond seulement avec un simple: "Ouais". Elle lui demande pourquoi il est tellement faible d'esprit. Il lui répond que c'est parce qu'il pensait à des choses différentes et admet qu'il est vraiment heureux.

Ensuite ils parlent du compte Twitter de l'émission de radio à laquelle leurs auditeurs peuvent envoyer leurs questions et suggestions. Pendant ce temps Ohtani dit qu'elle vourait trop essayer d'être une de leurs membres. Ils lui disent qu'elle peut tweeter aussi.

James propose l'idée d'une parcelle de l'émission où il pourrait vanter sa collection de capsules de bouteilles. Lorque Miaouss lui rappelle qu'il serait difficile de les voir, James dit qu'il pourrait montrer des photos sur Twitter.

Plus tard, Miaouss annonce à tous les membre qu'ils peuvent poser des questions relatives aux parcelles de l'émission et leurs invités spéciaux. Comme ils n'ont plus beaucoup de temps ils finissent leur programme en disant: "Victoire! II Kanji!!!"



 

10 votes. Moyenne 5.00 sur 5.

Commentaires (10)

1. Emilie 12/07/2012

C'est une belle traduction même si certaines phrases sont un peu difficile à comprendre car trop dans un style japonais.
La Team Rocket fait beaucoup la promotion du nouveau film c'est bizarre surtout alors qu'ils n'y apparaissent pas.

2. Stitch 09/07/2012

Merci merci merci je ne comprends rien au japonais, seulement quelques mots d'anglais alors merci merci merci

3. Pika 08/07/2012

il y a eu la deuxième émission aujourd'hui? Que s'est-il passé? Il faudrait vraiment un dessin-animé rien que sur la T.R

4. Jessie Rocketka 08/07/2012

Thanks for correction. I really hate when wrong people get credited. Translations don't get creditted on Bulbapedia because it's a community thing.
And Dogasu has nothing to do with serebii. You shouldn't credit the site just because that's where you found it. I really don't want to sound like a bitch, but I just want as little as a proper credit. I was dying over translating this for a few days, so don't mind me getting angry. And in case you aren't sure about who you should credit next time, just ask. Me and Dogasu are going to continue working on this btw.

5. Jez 08/07/2012

JessieRoketka> On bulbapedia it made indicated that the author was Rocket-Girl (Musashi)..., a big message of thanking for the translators of bulbapedia had been indicated on the page of translation, if I had known that it was you the author of the translation I would have indicated it on the page of Roketto Dan no Sekai. (I am going to correct this) saddened but I do not know what takes place in the shade of bulbapedia-bulbagarden... Sorry...

We do our best to inform the French-speaking fans and never we fire of the credit of all this. I have never said that I was the author of the slightest translation, it was specified well that the translation was pulled by bulbapedia

The translation of the introduction we had found her on serebii.net. I am going to indicate that the intro is by Dogasu.

6. Jessie Rocketka 08/07/2012

And the introduction has been translated by Dogasu. Seriously, people are working hard to translate stuff for other fans. All we want is a proper credit. Is it that hard?

7. Jessie Rocketka 08/07/2012

Ekhm... translation was made by me... =_=;

8. Colin 07/07/2012

C'est long mais j'ai lu jusqu'au bout c'est super d'avoir la traduction même si on avait déjà imaginé la plupart de l'action. Le seul truc qui manque c'est les images. Je voudrais trop qu'on fasse la radio team rocket dans toutes les langues sur toutes les radios principales du monde entier même si je sais que c'est impossible à faire ou au moins des CD dans toutes les langues rien que pour les fans pour nous remercier de notre patience.

9. Caro 07/07/2012

C'est si beau ils semblent avoir retrouvé leurs personalités d'avant *.*

10. Jez 07/07/2012

Vous remarquerez que l'intro est légèrement différente sur cette traduction provenant de Bulbagarden, l'autre traduction d'intro venait de serebiiforums

Ajouter un commentaire

Vous utilisez un logiciel de type AdBlock, qui bloque le service de captchas publicitaires utilisé sur ce site. Pour pouvoir envoyer votre message, désactivez Adblock.

Date de dernière mise à jour : 27/07/2012

Roketto Dan no Sekai--Site créé le 22 mars 2011 par Musashi et Kojiro

Design par Musashi, Jez et Chacha

 

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site